§ 1-27. Катэгорыя роду і ліку назоўнікаў

Практыкаванне 249

Перакладзіце на беларускую мову.

Старая мельница, молодой клевер, фарфоровая посуда, белая сирень, неправильная дробь, большая щука, алая гвоздика, личная подпись, неровный шов, высокая валериана, солдатская шинель, маленький цыплёнок, продажа квартиры, кислый щавель, древняя рукопись.

Звярніце ўвагу!

У беларускай і рускай мовах існуюць назоўнікі, якія адрозніваюцца складам слова ці асаблівасцямі словаўтварэння, што прыводзіць да адрозненняў у родзе:

  • у беларускай мове да мужчынскага, а ў рускай да жаночага адносяцца: гваздзік — гвоздика, шчупак — щука і інш.;
  • у беларускай мове мужчынскі, а ў рускай ніякі род маюць назоўнікі: яблык — яблоко, цуд — чудо і інш.;
  • у беларускай мове да жаночага, а ў рускай да ніякага роду адносяцца назоўнікі рабрына — ребро, электрычнасць — электричество, назва — название, творчасць — творчество і інш.;
  • у беларускай мове ніякі, а ў рускай мове мужчынскі род маюць назоўнікі зубраня — зубрёнок, святло — свет, шво — шов і інш.;
  • у беларускай мове да ніякага, а ў рускай да жаночага роду адносяцца назоўнікі шнураванне — шнуровка, бацвінне — ботва, жыццё — жизнь, асяроддзе — среда, адзенне — одежда і інш.

У беларускай і рускай мовах ёсць лексічныя адзінкі, якія ў адной з моў маюць два адпаведнікі: беларуск. ж. р. роднасць — руск. ж. р. родственность і н. р. родство.