Михаил Афанасьевич БУЛГАКОВ

МАСТЕР И МАРГАРИТА

МАСТЕР И МАРГАРИТА

    Первые черновые наброски романа были сделаны ещё в 1928 году. Тогда в произведении не существовало ни мастера, ни Маргариты, но действие начиналось на Патриарших прудах, где прогуливались два писателя. Вариантов названия было много: «Копыто инженера», «Консультант с копытом», «Чёрный маг», «Гастроль» и др. В 1930 го-ду Михаил Булгаков, находясь в депрессивном состоянии, сжигает неоконченную рукопись. Спустя два года всё же решает воссоздать роман: делает наброски, собирает материалы, читает религиозные и философские трактаты. С 1934 года он начинает интенсивно работать над текстом, исправляя и переписывая целые куски. Последняя правка, внесённая незадолго до смерти, относится к сцене похорон Берлиоза. Ею стали печально пророческие слова Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?» Михаил Булгаков, по воспоминаниям Елены Сергеевны, очень тревожился, что не успеет закончить роман, и всё время повторял: «Чтобы знали, чтобы знали...» Опубликовать роман Елена Сергеевна смогла более чем через четверть века: в 1966 году появляется первая сокращённая журнальная публикация. Произведение стало сенсацией. По рукам ходил полный машинописный текст. Только в 1973 году в СССР роман впервые вышел отдельным изданием.

    Роман «Мастер и Маргарита» состоит из двух частей и эпилога. Текст произведения предваряет эпиграф — строчки из трагедии «Фауст» немецкого писателя и философа Иоганна Вольфганга фон Гёте: «Так кто же ты, наконец? — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

    Фауст — бродячий доктор, чернокнижник, живший в первой половине VI века в Германии. В интерпретации Гёте — философ, изведавший все доступные тайны мироздания, пресытившийся жизнью. В обличье чёрного пуделя ему является злой дух — Мефистофель. Он заключает с Фаустом договор, предметом которого является душа философа, отходящая дьяволу, как только доктор произнесёт слова: «Остановись, мгновенье, ты прекрасно». Поиски радостей жизни человеком и злым духом порой весьма трагичны.

    Завязка действия происходит в Москве на Патриарших прудах. Там в жаркий весенний день двое литераторов, молодой поэт Иван Бездомный и редактор толстого журнала Михаил Александрович Берлиоз, встречают необычного иностранца. В ходе беседы выясняется, что незнакомец был знаком с философом Кантом и даже присутствовал при беседе Понтия Пилата с Иешуа. Торопясь донести на представившегося профессором чёрной магии иностранца, Михаил Берлиоз поскальзывается на разлитом подсолнечном масле и попадает под трамвай.

    И гибель Берлиоза, и последующее пребывание Ивана в сумасшедшем доме были предсказаны загадочным профессором. Дальнейшие события развиваются стремительно, и через несколько дней вся Москва оказывается затронута действиями иностранца и его свиты.

    Посещение страны победившего атеизма нечистой силой — частый сюжетный приём в литературе того времени. Обычно он использовался для показа негативных сторон действительности, но роман М. Булгакова не сводится к одному лишь обличению.

Композицию «Мастера и Маргариты» можно обозначить как роман в романе.

    Но формулировка только указывает на общий принцип построения произведения. Композиция романа «Мастер и Маргарита» не укладывается в традиционные схемы, она многопланова, сложна и необычна. Её основу составляют три мира: Москва 1930-х годов, фантастический, потусторонний мир и мир романа мастера — события далёкой истории, происходящие в начале первого тысячелетия в городе Ершалаиме1. Они переплетаются, имеют множество сходных деталей и параллелей, зеркально отражают друг друга, а герои далёкой истории неразрывно связаны с героями современной авто-ру действительности. В романе более 500 персонажей, более 100 из них на-делены собственными именами. Жившие сотни и тысячи лет назад героипредстают такими же живыми и ре-альными, как и современные автору москвичи. «Московские» и «ершалаимские» главы расположены в романетак, что у читателя создаётся впечат-ление синхронности, как будто события тысячелетней давности происходят одновременно с современными. Помимо трёх основных крупных миров, есть более мелкие: психиатрическая лечебница, ресторан Грибоедова и др. В них также встречаются «двойники» основных персонажей. Так, профессор Стравинский и Арчибальд Арчибальдович очень похожи на Воланда: они прекрасно управляют вверенными им объектами, умны, почти сверхъестественно проницательны. Важное композиционное значение имеют и сны персонажей (Никанору Ивановичу снятся валютчики, Маргарите — мастер, Ивану Бездомному — Понтий Пилат).

    Несмотря на то что «московские» главы написаны в сатирическом ключе, их прочтение оставляет тягостное впечатление. «Чёрному магу» Воланду хватает нескольких минут в Варьете, чтобы увидеть: люди в новом обществе не изменились, не стали лучше, они всё так же завидуют чужому, доносят друг на друга, поддерживают травлю, не в силах устоять перед деньгами и вещами, особенно доставшимися даром. У них отсутствует вкус (не читают Пушкина, но раскупают билеты на сеанс чёрной магии), они лживы и трусливы. Даже лучшая часть общества — писатели, которых часто называют «совесть нации», — вызывает отторжение. 

    Члены МАССОЛИТа полностью оправдывают свои говорящие фамилии: Бескудников, Двубратский, Поприхин, Глухарёв, Павианов, Богохульский и др. Они озабочены тем, как обеспечить себе квартиру, дачу, поехать в длительный оплачиваемый творческий отпуск. В их беседах нет ничего о литературе, зато много сплетен и обсуждения гастрономических чудес «Грибоедова» (знаменитого ресторана писательского объединения). При этом писательская верхушка обладает значительными привилегиями. Их квартиры роскошны по сравнению с убогим коммунальным бытом обычных людей (с которым читатель может познакомиться, например, в сцене погони Ивана за иностранцем и его свитой). Описание писательского ресторана и писательского дома наглядно показывает: всеобщее равенство декларируется только на словах, реальное расслоение общества никуда не исчезло. Но члены МАССОЛИТа далеко не безобидные бездарности. Это демонстрирует история травли мастера, решившего напечатать роман о Пилате. Статья критика Латунского «Воинствующий старообрядец» фактически уничтожает писателя, лишая его возможности печататься.

    Член МАССОЛИТа Иван Бездомный не так образован и воспитан, как Берлиоз, зато честен и смел — не боится пуститься в погоню за иностранцем, делает всё, чтобы его поймать. В психиатрической лечебнице Ивана беспокоит не собственное печальное положение, а та опасность, которая, по его мнению, угрожает обществу в лице Воланда. К тому же Иван обладает неоспоримым талантом: в свои 23 года он уже «известнейший поэт». И хотя читатель косвенно знакомится только с одним его произведением — антирелигиозной поэмой, — но из слов Берлиоза понятно: у Ивана несомненные литературные способности, ведь «...Иисус в его изображении получился ну совершенно как живой».

    Страшные события происходят и без участия нечистой силы: в романе бесследно пропадает множество людей. При этом с такими исчезновениями все как будто свыклись: они пугают, но никого не удивляют. Слово «арест» в произведении почти не звучит, словно москвичи боятся даже произносить его. Филолог и булгаковед Г. Лесскис отме-чает: «Тема ареста — сквозная тема всего романа. Власть держалась на терроре: буквально каждый взрослый житель если и не понимал, то чувствовал, что любой человек всякий день может быть арестован».

    «Об аресте речь идёт во многих эпизодах романа. Бездомный предлагает отправить Канта “на три года в Соловки”... затем Бездомный требует “выслать пять мотоциклов с пулемётами для поимки иностранного консультанта”; далее рассказывается об исчезновении людей из “нехорошей квартиры” (Анна Францевна, домработница Анфиса, безымянные жильцы и Беломут с супругой), об аресте Никанора Ивановича Босого, а также донёсшего на него Тимофея Квасцова... Арестованы бухгалтер театра Варьете Василий Степанович Ласточкин и даже Аннушка... Уже после отъезда Воланда из Москвы произошло несколько арестов... Атмосферой повального страха и напряжённого ожидания пропитан весь роман Булгакова. Мастер в ожидании ареста отдаёт все свои сбережения Маргарите и сжигает рукопись романа. Увидев, что комната Берлиоза опечатана, Стёпа Лиходеев не сомневается, что Берлиоза арестовали... Услышав, что Азазелло послан к ней по “дельцу”, Маргарита “догадывается”: “Вы хотите меня арестовать?” ...Одно упоминание об аресте вселяет в людей страх» (Г. Лесскис).

    На фоне московской действительности Воланд и его свита и правда выглядят гастролирующей цирковой труппой. Наиболее благополучным местом в изображаемой Москве является психиатрическая клиника профессора Стравинского. В ней находят приют самые разные герои: и истерзанный мастер, и сбитый с толку Иван, и смертельно испуганный Жорж Бенгальский, и не сдавший валюту управдом Никанор Иванович.

    Рядом со страшно-пародийной московской действительностью полноправно существует библейско-историческая. «Ершалаимские» главы романа написаны так же ярко, как и «московские», но использует автор для этого другие краски. Стилистические различия «московских» и «ершалаимских» глав видны уже в первых строках:

В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан. Первый из них — приблизительно сорокалетний, одетый в серенькую летнюю пару, — был упитан, лыс, свою при-личную шляпу пирожком нёс в руке, а аккуратно выбритое лицо его украшали сверхъестественных размеров очки в чёрной роговой оправе. В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пи-лат. 

    Разговорность, доходящая до жаргонности, фамильярная ироничность языка, которым написаны «московские» главы, противопоставляются высокохудожественной словесной ткани «ершалаимских» глав. Они будто созданы двумя разными людьми (при этом автор одного романа является персонажем второго).

    Автор произведения о Понтии Пилате не выдумывает новую реальность, а будто воссоздаёт то, что действительно случилось много столетий назад («Как я всё угадал!» — в волнении восклицает мастер после рассказа Ивана). Точно переданы исторические реалии, детали античного быта, особенности языка. В качестве основной темы своего романа мастер выбирает евангельский сюжет о казни Иисуса Христа (Иешуа — другая транскрипция его имени, Га-Ноцри означает «из Назарета»), наполняя его новым содержанием. Иешуа — бродяга, странствующий философ, который даже не помнит своих родителей. Он добрый, наивный, честный, внимательный к другим людям и по-своему умный. Очевидно, обладает даром внушения. В его образе есть черты древнерусских юродивых — «божьих людей». Но почему власть так боится этого внешне безобидного и простодушного человека, у которого всего один ученик — Левий; так боится, что решает его как можно скорее казнить, отпустив настоящего преступника? Появлению Иешуа под колоннами дворца Ирода Великого предшествуют слова секретаря о смертном приговоре. Таким образом автор подчёркивает изначальную обречённость героя. Но вся последующая сцена не простая прелюдия казни. Она очень важна — правда, шанс даётся не Иешуа, а Пилату.

    Боязнь побоев не мешает Иешуа разговаривать с Пилатом на равных, даже слегка свысока. Он смотрит на жестокого прокуратора не со страхом, а с любопытством. В отличие от Евангелия (где Иисус хранит молчание, а Пилат задаёт ему всего несколько вопросов), прокуратор и осуждённый довольно долго беседуют. В их диалоге раскрываются воззрения Иешуа, приведшие его впоследствии к мучительной казни:

Вопрос Пилата Ответ Иешуа
А теперь скажи мне, что это ты всё время употребляешь слова «добрые люди»? Ты всех, что ли, так называешь? Всех... злых людей нет на свете.
Знаешь ли ты некоего Иуду из Кириафа и что именно ты говорил ему, если говорил, о ке-саре? В числе прочего я говорил... что всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти.
Зачем же ты, бродяга, на базаре смущал народ, рассказывая про истину, о которой ты не имеешь представления? Что такое истина? Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты не только не в силах говорить со мной, но тебе трудно даже глядеть на меня. И сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает.

    При кажущейся простоте эти и другие высказывания Иешуа содержат глубокие философско-религиозные идеи. Правда, иудейское общество ещё не готово к ним, однако их потенциальная сила пугает власти. Иешуа делает вид, что не понимает намёков Пилата, и до последнего остаётся верен своим убеждениям.

    Автора (мастера) и его героя многое связывает. Мастер, воссоздавая образ Иешуа, отчасти предсказывает и свою судьбу (психиатрическую лечебницу, встречу с «учеником»). Вероятно, он вкладывает в своего героя те черты, которыми хотел бы обладать сам. Но мастеру в отличие от Иешуа не хватает силы и стойкости пройти свой путь до конца.

    Образ Иешуа является идейным центром романа мастера. Однако все называют это произведение романом не об Иешуа, а о Понтии Пилате. Разговор перед казнью был нужен не заключённому, а палачу. Жестокий прокуратор как будто получил шанс искупить кровопролития, совершавшиеся им и по его приказу. И если бы казнь не свершилась, то история человечества пошла бы по другому пути. Но Пилат боится нести ответственность за освобождение Иешуа (искусно пытается переубедить Каифу, чтобы тот способствовал освобождению Варравана), не может признать своей вины в его казни (перекладывает вину на Иуду, убивает его руками Афрания и тайной полиции). Через все «ершалаимские» главы рефреном проходят слова Иешуа, что трусость — один из самых страшных пороков. И в казни бродячего философа виноват не иудейский народ (который тоже пробует обвинить Пилат), не Иуда, не кесарь и не Каифа, а человек, проявивший малодушие и трусость.

    Это же малодушие и трусость мастер ощущает и в себе. Он осознаёт, что система сломала его. У него, как и у Пилата, во всём мире только одно близкое существо. Маргарита оказывается сильнее своего возлюбленного: она поддерживает мастера и во время написания романа, и во время тяжёлой депрессии; готова на всё, чтобы узнать хоть что-то о его участи. Маргарита Николаевна живёт в современной автору Москве, но чувствует себя чужой времени и обществу. У неё есть любящий муж, материальный достаток, прекрасная квартира и домработница. Имея жизнь, которой позавидовали бы все её современницы, Маргарита Николаевна несчастна. И только встреча с мастером на какое-то время примиряет её с московской действительностью. Будто настоящий мир героини — потусторонний, фантастический. «Невидима и свободна! Невидима и свободна!» — Маргарита, намазавшаяся кремом Азазелло, словно обретает свою истинную сущность (то же случается с Наташей и Николаем Ивановичем). Она сразу понимает иерархию потустороннего мира и то, кем в нём является.

    Единственный герой, который существует во всех трёх мирах, —Воланд. Он незримо присутствует при ершалаимских событиях (Пилат постоянно это ощущает), возможно, являясь не просто наблюдателем.Для москвичей он «иностранец», член цирковой труппы. В потусторон-нем мире Воланд — мессир, воплощение древней силы. Он связывает воедино три мира романа. Свита духа зла (Коровьев, Азазелло, Бегемот, Гелла) является частью образа Воланда, отражая те или иные его грани. За время их пребывания в Москве происходит множество удивительных и шокирующих для горожан событий: сеанс чёрной магии, две насильственные смерти (Берлиоз и барон Майгель), пожары в ресторане Грибоедова, Торгсине и квартире номер 50, мгновенное перемещение директора Варьете за сотни километров и т. д. Однако в эпилоге становится понятно: не только добро, но и зло бессильно изменить людей. За некоторым исключением, всё остаётся на своих местах: предатель Алоизий устраивается ещё лучше, Варенуха становится очень вежливым, но за глаза всё равно говорит о людях плохо, Никанор Иванович и раньше не читал Пушкина, а теперь и вовсе его возненавидел, председатель акустической комиссии с тем же успехом заведует грибозаготовочным пунктом и т. д. Изменения происходят только в потустороннем мире: меняются Воланд и его свита, получает прощение мучающийся совестью в безвременье Понтий Пилат, Фриде перестают класть платок и т. д.

    Реальное и фантастическое в романе тесно переплетены: фантастика вторгается в реальность, нарушая физические и логические законы (раздвигается пространство, ускоряется и замедляется время, появляется из пепла рукопись), но и реальность вторгается в фантастику: на бал Воланда проникает наушник и шпион, в квартиру номер 50 приезжает дядя Берлиоза из Киева с намерением заполучить жилплощадь, Николай Иванович требует выдать справку, что он провёл ночь на балу у сатаны и т. д. Описывая ирреальное как реальное, а реальное как ирреальное, Михаил Булгаков создаёт основу для развития необычного для русской литературы явления — фантастического реализма.

    Проблемно-тематическая насыщенность романа очень широка: вина и расплата, преступление и наказание, трусость и истинная смелость, допустимость предательства и беззащитность перед клеветой, предопределённость судьбы и личный выбор, талант и бездарность, вера и безверие — вот далеко не полный перечень. До настоящего времени роман полностью не расшифрован: каждый исследователь и читатель находит в нём новые интересные детали, раскрывает новые смысловые грани.

1. С какой целью посещает Москву нечистая сила в романе «Мастер и Маргарита»? Удовлетворён ли Воланд визитом?

2. Как можно расшифровать МАССОЛИТ? Почему в романе не даётся толкования аббревиатуры?

3. Сопоставьте эпизод ужина в ресторане Грибоедова со сценой бала Воланда. Чем схожи эти два события? 

4. Опишите Маргариту. Что в её биографии подготовило появление мастера и Воланда? Почему Маргарита дорожит романом больше, чем мастер?

5. Какие действия предпринимает Понтий Пилат после казни Иешуа? Для чего он это делает?

6. Описание каких природных явлений встречается в произведении? Какой символический смысл они несут?

7. Какие фразы из повести «Собачье сердце» и романа «Мастер и Маргарита» стали крылатыми? Приведите 5—6 примеров. В каких ситуациях их обычно употребляют в разговоре? Что можно сказать о мастерстве писателя, произведения которого расходятся на цитаты?

8. Подготовьте доклад на одну из тем: «Москва и москвичи в романе М. Бул-гакова», «Символика цвета в романе М. Булгакова», «Символика чисел в романе М. Булгакова», «Время и пространство в романе М. Булгакова», «Роман М. Булгакова и современность», «Прототипы главных героев романа М. Булгакова».

9. Вспомните другие литературные произведения, в которых используется композиционная схема «роман в романе». Что для них характерно?

10. Как отразились в романе «Мастер и Маргарита» традиции Н. Гоголя? Отсылки к каким русским классикам встречаются в тексте романа?