§ 3-23. Амонімы. Спосабы размежавання мнагазначных слоў і амонімаў. Міжмоўныя амонімы. Вобразна-выяўленчыя магчымасці амонімаў. Слоўнікі амонімаў

Практыкаванне № 33

Прачытайце ўрыўкі з артыкула М. Багдановіча «Голос из Белоруссии: к вопросу о великорусской речи в местной школе». Пра што ў ім ідзе гаворка?

При обучении по-великорусски из обихода белорусского ребёнка вычеркивается масса своеобразных, чисто белорусских слов, оборотов и, следовательно, все связанные с ними живые, ясные и привычные представления и переживания… Приведу только некоторые данные, которые, по моему мнению, заслуживают наибольшего внимания.

Встретив в великорусской книге слово плот, белорус истолкует его как ограду, забор, слово качкаутка, терминсрок, устатьвстать, люлькатрубка, листписьмо, сваритьсяссориться, мех — мешок, краски — цветы, пытать — спрашивать, свет — мир, отказать — ответить, справа — дело, неделя — воскресенье, лик — счёт, крышечку — немножко, свято — праздник, благой — глупый, плохой, утекать — убегать, стрельба — ружьё, сгубить — потерять, манить — обманывать и т. д.

Вот несколько обиходных фраз: я вошёл в лавку, т. е. в скамью (слово  лавка в значении  ‘магазин’ по-белорусски не употребляется); по реке плыл плотпо реке плыл забор; он мне отказал — он мне ответил и т. д. Подобных фраз без труда можно составить тысячи…

 Растлумачце значэнне прыведзеных у артыкуле ў якасці прыкладаў слоў у беларускай і рускай мовах.